Star Children

So, the other day I posted about how you are the eternal energy of the universe, and how you came out of the world and all that.
Then on the NASA tumblr I find this, in which I saw the following:

God is a kind of cosmic baby, or a galactic Raymond Briggs character. (and of course you are also God, who is the Universe, which is you….). Either way, Mr. Kubrick wasn’t far off the mark.

As you were.

Eternal Occupation of the Spotless Mind

I have an idea for a film script about a bunch of Wall Street stock brokers who decide to set up an Occupy camp INSIDE Occupy Wall Street, to protest the Occupiers. Occupy Occupy Wall Street.

Then another group decide to Occupy THEIR camp, making them Occupy Occupy Occupy Wall Street.

This continues in a Charlie Kaufman fashion, until the entire globe is eventually Occupied. The whole world living in make-shift tents, whilst the banks, buildings, factories etc. lie abandoned and crumbling. No one remembers who they are protesting against, or why. Everyone just living a simple lifestyle, without the trappings of modern life.

Michel Gondry will direct, and Philip Seymour Hoffman and Zooey Deschanel will star.

Wikipedia Nuggets

From the Wikipedia entry on Drake (entertainer)

In 2001, Drake began his acting career, playing the role of Jimmy Brooks, a character on Degrassi: The Next Generation.

Drake is mentioned in the 2010 television movie Degrassi Takes Manhattan, making him one of two Degrassi actors (along with Shenae Grimes) who exist within the series’ fictional universe independently of their characters.

I have a very strange enthusiasm for odd little facts I come across on Wikipedia. I think its the way they are so earnestly worded. And the fact that someone knew that fact, and added it to Wikipedia.

Shoganai

Readers of this blog will know I take an interest in curious Japanese phrases that we don’t have in English or are difficult to translate. I’ve previously talked about yūgen and wabi-sabi.

Today, whilst reading Brad Warner’s blog I came across ‘shoganai’

I was invited as a guest of this group to present what it is that I do to them. In this case, the fact that people were sitting on chairs was shoganai as we say in Japan. It can’t be helped. It’s just the way things are. What can ya do? Shoganai is a very useful and utterly untranslatable phrase.

A Wikipedia search for shoganai links to a page on ‘Shikata ga nai’, of which shoganai is an alternative.

Shikata ga nai (仕方がない?), pronounced [ɕi̥kata ɡa nai], is a Japanese language phrase meaning “it can’t be helped” or “nothing can be done about it”. Shō ga nai (しょうがない?), pronounced [ɕoː ɡa nai] is an alternative.

There is also an enigmatic webpage dedicated to the phrase

literally, there is no way of doing, or nothing can be done. Shoganai is the equivalent of c’est la vie, but with an important difference: where c’est la vie and its foreign variants focus on external circumstances, shoganai focuses on the inability of the actor to change those circumstances.

Given the tragedies that have beset the Japanese people, its unsurprising they have such a word.

It makes me think of, and gives me an excuse to repost, this quote from Shunryu Suzuki

One day Suzuki Roshi said, “Life is basically impossible.” Then he got up and left the zendo. The next day a student asked, “Suzuki Roshi, yesterday you said that life is basically impossible. What are we going to do?”

“You do it,” he replied, “every day.”